陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训话。一直说(shuō)到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完(wán)全明白(bái),具,都(dōu)。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰(yuē):“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复(fù)言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书(shū)面(miàn)语言(yán),主要包括以先秦时期的口(kǒu)语(yǔ)为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读(dcampus是什么意思 campus是国誉吗ú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫他(tā)做人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却(què)打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您(nín)说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
campus是什么意思 campus是国誉吗 5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印下深深的烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合格产品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的(de),陈(chén)万年(nián)就是这(zhè)类(lèi)反面角色的(de)代表之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信(xìn)谗言。
陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文的翻(fān)译,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子》等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下(xià)叩头认错,说:“我完全(quán)明白您(nín)所(suǒ)说的话,主要的意(yì)思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召(zhào)子(zi)咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中国古代(dài)的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时(shí)期(qī)的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的(de)书(shū)面语。
下(xià)面是我为(wèi)你(nǐ)带来(lái)的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年(nián)乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言,大要教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣(chén),曾(céng)经病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到(dào)床(chuáng)前(qián)。
告(gào)诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听(tīng)我(wǒ)的(de)话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话(huà)的(de)意思我(wǒ)都知道(dào),主要意(yì)思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的第一任老师(shī),父母(mǔ)的(de)一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙(lào)印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千万要(yào)做一个合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就是这(zhè)类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 campus是什么意思 campus是国誉吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了